Page 15

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

26 revisions
lotusseeker at Jul 07, 2014 08:04 PM

Page 15

[Columna superior izquierda]
Respuesta dela reyna doña Jua(na) a Ju(an) Rodriguez del Padron / a Bive Leda si podras. // Verdadero amigo mio / pues que te partes d’España, / Trata bien esa conpaña / que llevas en poderio; / Mi libertad y alvedrio. // Gentil señor otrosi / plegate de amenazar / el seso que asupesar / va corriendo en pos deti. / Que de tu bondad confio / que seran muy bien tratados / esos dos acompañados / que llevas enpoderio / Mi libertad y alvedrio.

[Columna superior derecha]
El mismo Ju(an) Rodriguez del Padron / q(ua)ndo quemo sus papeles. // Ardan mis tristes menbran?as / Como yo ardo por ellas / Pierdanse mis esperan?as / pues pierdo el plazor con ell[as] // Porque nunca pueda quien / parte solo triste y tal / Acordarse de su bien / e nel t(iem)po de su mal.

[Columnas inferiores]
Enel cancionero antiguo que esta en la librería / real de San Lorenco a f(olios) lxxix. // Esta cantiga fiso Ju(an) Rodrigues del Padron cuando se fue meter frayre a / Jerusalem endespedimiento de su señora. // Biue Leda sipodras / e non esperes atendiendo / que segund peno sofriendo / non entiendo: / que jamas / te vere nin me veras // O dolorosa partida / de triste amador q(ue) pido / licencia que me despido / de tu vista e de mi vida / El trabajo perderas / en aver de mi mas cura / que segund mi gran tristura / non entiendo: / que jamás / te vere nin me veras

Page 15

[Columna superior izquierda]
Respuesta dela reyna doña Jua(na) a Ju(an) Rodriguez del Padron / a Bive Leda si podras. // Verdadero amigo mio / pues que te partes d’España, / Trata bien esa conpaña / que llevas en poderio; / Mi libertad y alvedrio. // Gentil señor otrosi / plegate de amenazar / el seso que asupesar / va corriendo en pos deti. / Que de tu bondad confio / que seran muy bien tratados / esos dos acompañados / que llevas enpoderio / Mi libertad y alvedrio.

[Columna superior derecha]
El mismo Ju(an) Rodriguez del Padron / q(ua)ndo quemo sus papeles. // Ardan mis tristes menbran?as / Como yo ardo por ellas / Pierdanse mis esperan?as / pues pierdo el plazor con ell[as] // Porque nunca pueda quien / parte solo triste y tal / Acordarse de su bien / e nel t(iem)po de su mal.

[Columnas inferiores]
Enel cancionero antiguo que esta en la librería / real de San Lorenco a f(olios) lxxix. // Esta cantiga fiso Ju(an) Rodrigues del Padron cuando se fue meter frayre a / Jerusalem endespedimiento de su señora. // Biue Leda sipodras / e non esperes atendiendo / que segund peno sofriendo / non entiendo: / que jamas / te vere nin me veras // O dolorosa partida / de triste amador q(ue) pido / licencia que me despido / de tu vista e de mi vida / El trabajo perderas / en aver de mi mas cura / que segund mi gran tristura / non entiendo: / que jamás / te vere nin me veras