Darius' mother. Alexander's vision. 45

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

5 revisions
Cafh at Jan 03, 2021 08:51 AM

Darius' mother. Alexander's vision. 45

Darius' mother. Alexander's vision. 45

[?] with Alexander. But I let thee [?] it will avail thee
[?]. For though he had gathered together all the men in
the world dueling, [?] [?] were unable to against him.
For thee [?] of god [?] him, and upholds him. And
therefore their son, it is my counsel, our [?] of hurt
he left, and fell somewhat for our glory, and [?] favorable to thee
greatness of Alexander. For better it is to [?] that at he may
not hold, and have in [?] than that he may hold, that for
too [?] all and be ecluded and [?] all.' When Darius
read this letter, he was greatly troubled and wept bitterly,
commanduntil his mind, his mother, his wife, and his children.

In the mean time king Alexander removed his [?], and
drew nere the city of Susis, all the while Darius was [?]
the same time, so that he might see all the high hills that were
around the city. Then Alexander commanded all his men, that
[?] of them should cut down a branch of a tree, and bare
them forth with them and drive before them all manner of beast that
they might find the way. And when Percyenes saw them
from the high hills they wounded them greatly. And Alexander came
with his [?] to the city of Susis and luged him near beside the
city. And then he called his princes and his other lords and
said unto them, 'Let us.' [?] he,'send a messenger to king
Darius and bd him over and come tight with us oe else sometime
until us'. The next night after, Godd Amon appeared
until ALexander in his sleep brought him the figure of Mercury
and a mantle, and another manner of garnment of Macedonia, and
said until him. 'Alexancer, son' [?] [?], '[?] [?] when
thou has need, shall Ihelp thee. And therefore let thou send
night to Darius that messanger that thou [?] off. For I will
that thou thee self [?] thee with my figure and [?] when [?] thee
self, if all it be perilous for to do, dred thee no thine, for
I shall be thee help, so that thou shall have no manner of disease

On the morning when Alexander rose from sleep, he was greatly
comforted by his dream and called till him his princes and
told them his whole dream, and pay [?] all, that he should
went to Darius in his proper person. And [?] he called until all of the princes, the [?] hight Emulus. This


Translation

45

Darius mother. Alexander s vision. 45

■ eftsones wit AXe^iander. Bot I late J^e wite it wilt availe ]>q selling him
natliynge. For J^oghe ^e IiadcT gadirde to gedir alle )?e mefi) in h^ims^S"
J?e weiide duelly^g, 3it 56 ware viiable to agayne-stande hym. somewhat

4 For J>e foreluke of godd" mayntene3 liy7/i, & vphalde3 hym. And to Alex-
Jjarefore dere soiD, it es my conseK, 50^?' lieghenesse of herte greatness
56 lefe, & fait suwivvhate fra ^our glory, and bese fauorable to ]>q rather
gretnes of Alexawc^^r. For better it es to forga )?at at ^e may lose all.

8 no^te balde, and haffe in pesse ]5an j^at at 56 may halde, J^an for

too couett all: and be excluded? & for-ga att.' When) Darii^s

redde f)is le^^re, he was gretly troubbled? and weped? bitterly,

command? vn- tilt his mynde, his moder, his wyf, & his childer.

42 1 In the mene tyme kyngr AlexancZer remowed? his oste, and Alexander
J 'J o ^ - -^, comes to

drew neie j^e cite of Susis, in J^e whilke Darms was lengand" Susa, driv-

the same tyme, so J?at he my^te see att J?e heghe hille5 J^at ware JJj^ ^ ^^^

abownn) be citee. pan Alexander commanded"" aH his men), bat crowd of

beasts. He
16 ilkaii) of J^am) suld cutte dowiDe a brawnche of a tree, and here decides to

))am) furth wit j^am) & dryfe bi-fore j^am) atte manere of beste^ ])ai ge^ger uT^"

]:>ay my^te fynde in J)e way. And when the Percyenes saw J>aifi) Darius.

fra J^e heghe hille^ ]:>ay wondred? J^am gretly. And KXexander come

20 wzt his oste to ]:e citee of Susis and luged hym nere besyde J^e

citee. And than) he called? his pryn9^ce5 & his o])er lorde; and

said vn-to ]3am), ' Late vs,' (\uo]) he, ' send a messangere to kyng

Dari2*s & bidd? hym) ^ owJ?er & com) feghte w^t vs or etts * s^tbmyt * J^eaf 18

24 hym vii-titt vs.' The nexte nyghte aft^r, Godd" AmoiD apperede

. ^^ . The Vision

vn-tin Alexa?2aer m his slepe bryngancT hym pe ngwrre of Mercuri of God

& a mantitt, and ano]:»er manere of garment of Macedoyne, and the^ig^t

saide vn-titt hym. ' AlexancZer, sofD,' audb hee, 'euer mare when) who tells

28 ]?ou base nede, satt I helpe the. And ^areioiQ luke ])0\x sende to go
noghte to Dariits J>at messangere ])ai '^ou spake off. For I will p^J^ ^\^
\)ai ]:ou thi selfe clethe thee wit my figure & wende thedir J^i his figi^re.
selfe ; if atte it be perilous for to do, Died J)e na thynge, for

32 I salt be thi helpe, so ]:at ]?ou satt hafe na maner of disesse.

On J?e morne when) hltxander rase fra slepe, he was gretly
comforthed? of his dreme & called titt hym his prynce3 and
talde ))am) alle his dreme, and f'ay assentede atle, J>at he schulde

36 wende to Dariws in his propir person. And onane he called? vn-
titt hym ane of Jje prnice3, j^e whilke highte Emulus. This

^ Four lines with large red capital I ; ^ hym inserted afterwards in left-hand

small i written in margin. margin.


Translation