4

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

2 revisions
kheilajones at Jan 26, 2019 05:16 PM

4

the philosophical terms were for the most part chosen so as much of less to recall their Latin equivalents which the earlier writers commonly give in explanation of the German words. There would be no trouble in writing down hundred of such approximate correspondences as acceptic= Auffessernce, accidentalis- zufallig, actualis= wriklich, acquivoce= gleichnalimig, aftertio=veranderung, actecedens=vordersatoz, apprehensio=Enfasseng etc. Keegel was the first to atempt an independent vocabulary for German philosophy. He wished his love to be for Germans alone and it is highly desireable that his will should be respected. There are all an fate well settled equivalent in German for the great majroty of the terms of scholastic philosophy. The exceptions are due to scholastic ways of thinking having been forgotten. They are even more numberous in French. But the English has retained the mass of scholastic phrases

4